Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2003-2004 годов

10 тур. Команда Смирнова, вопрос 16

Японский дуплет. (На каждый вопрос дается минута. Ответы сдаются после каждого вопроса, но ответ на первый вопрос оглашается вместе с ответом на второй). 1. Внимание, цитата из Бориса Акунина (повествование ведется от лица слуги-японца): В клубе "Юнайтед", играя в карточную игру бридж, сэнсэй поссорился с одним нехорошим человеком, билетером. Билетер приехал в Йокогаму недавно, стал всех обыгрывать в карты, а кто обижался... (Конец цитаты). Аналогичное действие, которым заканчивается данная цитата, совершил в 41-м некий майор в отставке. Назовите его фамилию. 2. Внимание, цитата из Харуки Мураками (повествование ведется от лица главного героя-японца): Сойдя на станции, мы увидели множество домиков-скворечников, теснившихся по отлогим холмам до самого горизонта. Огромный жилой массив в последние годы выстроили там для "сарариманов". (Конец цитаты). Термин "сарариманы" происходит от сложного английского слова, значение которого можно истолковать как одно известное вам проклятие. Назовите того, в чей адрес оно было произнесено.