В разных местах Америки есть два озера, смысл названий которых в
переводе с местных индейских языков примерно одинаков: "Пусть никто не
ловит рыбу на середине". Поняв, чего пытались добиться индейцы, давая
такое название, воспроизведите недостающие два слова советско-школьной
идиомы.
Ответ: Дружба, жвачка.
Комментарий:
Дословный перевод названия озер: "Ты рыбачь на своей стороне, я - на
своей, и никто из нас не будет рыбачить на середине". Индейская
юридическая формула для сохранения мира между племенами.