Комментарий:Слово "twist" [твист] в переводе означает "обвивать, крутиться", однако
на уличном лондонском жаргоне было синонимом слова "hang" [хэнг] -
"повесить". Таким образом, фамилию заглавного героя Диккенса, которую он
получил в работном доме, можно перевести как Оливер Висельник, так что
она получалась довольно говорящей - ведь мальчик вырос среди
преступников.