Послушайте два перевода заключительного куплета.
Один перевод, сделанный мастером:
"Сначала полюби мое прозванье
Затем меня полюбишь - я желанье".
Другой любительский, написанный для того, чтобы вы догадались:
"Чтоб ты меня быстрее полюбил,
Я в имени своем желание явил".
Догадайтесь, кто автор этих строчек, и ответьте, как звучали
последние слова куплета в оригинале.
Ответ: I am will.
Зачет: My name is Will. My name is will.
Комментарий:
В вопросе приведены переводы заключительного куплета 134 сонета
Шекспира, в котором присутствует игра слов: will - желание и Will -
уменьшительное имя поэта. Во втором переводе обратите внимание на
подсказку.