4-й Чемпионат Тель-Авивского клуба

5 тур. "Мофет", вопрос 6

Японский писатель и переводчик 19 века Фтабатэй Хасэгава, переводя одно из произведений русской литературы, столкнулся с большим затруднением в одном фрагменте текста. Хасэгава хотел передать высказывание героини максимально точно, но в духе японских традиций. В дословном обратном переводе на русский у него получилось так: - Я люблю тебя, - сказал он. - И умереть не страшно за тебя, - ответила девушка. Воспроизведите оригинальную реплику героини.