Японский писатель и переводчик 19 века Фтабатэй Хасэгава, переводя одно
из произведений русской литературы, столкнулся с большим затруднением в
одном фрагменте текста. Хасэгава хотел передать высказывание героини
максимально точно, но в духе японских традиций. В дословном обратном
переводе на русский у него получилось так:
- Я люблю тебя, - сказал он.
- И умереть не страшно за тебя, - ответила девушка.
Воспроизведите оригинальную реплику героини.
Ответ: Я люблю тебя.
Комментарий:
Японской девушке той эпохи было неприлично признаваться мужчине в любви.