В последней главе книги "Мэри Поппинс от А до Я" - переводе
соответствующей английской книги - есть такой стишок:
Я поднимаю якоря,
Я в жизни не был трусом.
Ямайку, Яву посещу
И поплыву к НИМ.
Назовите ИХ.
Ответ: Зулусы.
Комментарий:
В оригинале книга называется "Mary Poppins From A to Z" [мЭри пОппинс
фром эй ту зэд], и появление зулусов в последней главе вполне оправдано.
Переводчик, видимо, не счел нужным их кем-то менять.