В японской гравюре бытовые сцены часто изображались так, чтобы зритель
рассматривал их сверху и видел всё происходящее в доме. Этот прием
назывался "фукинуки-ятай", что можно перевести как "ТАКИЕ крыши". Роман
с подзаголовком "ТАКИЕ в самурайской Японии" повествует о временах
Революции Мэйдзи. Какие слова мы заменили на "ТАКИЕ"?
Ответ: Унесенные ветром.
Комментарий:
"Фукинуки-ятай" можно перевести как "унесенные ветром крыши". Роман
"Последняя наложница" повествует о нелегкой женской судьбе в условиях
гражданской войны.