При переводе имен с русского на украинский язык часто возникают
недоразумения. Так, переводя имя, которое носила известная скандинавская
тетя, малограмотные чиновники пытались назвать человека несуществующим
именем, которое в словаре могло бы стоять между именами Серафима и
Сильвия. Назовите это выдуманное чиновниками имя.
Ответ: Серпня.
Комментарий:
Так пытались перевести имя Августа сотрудницы 702-й кафедры ХАИ, - по
аналогии с тем, что месяц "август" по-украински называется "серпень";
съесть что-то за тетю Августу уговаривали Малыша.