Дуплет.
1. В русском переводе 1960 года издания персонаж Марка Твена говорил
о том, что грязь очень питательна и что человек, пьющий воду из
Миссисипи, может вырастить рожь прямо в НЕМ. Назовите ЕГО.
2. В этом переводе, по сравнению с другими русскими переводами, одно
слово было заменено на вдвое более короткое. Какое слово было
использовано в других переводах?
Ответ: 1. Желудок.
2. Кукуруза.
Зачет: 1. Живот, чрево, пузо, брюхо и т.п.
Комментарий:
В 1960 году кукуруза уже прочно ассоциировалась с политикой Никиты
Хрущёва, и ее заменили нейтральной рожью.