Оригинальная фраза "Let's get dangerous!" [лэтс гет дэнжерос] в переводе
означает что-то вроде "Вперед, на опасность!". В испанском варианте
аналогичная фраза переводится как "Пора ввязаться в драку!", в шведском
- "Время действовать!", в корейском - "Выходи и сразись со мной!". А как
звучит аналогичная фраза в русском варианте?
Ответ: "Ну-ка, от винта!".
Зачет: "От винта!".
Комментарий:
Речь идет о вариантах перевода знаменитой фразы Черного Плаща - во
многих странах, где транслировался одноименный мультфильм, оригинальную
фразу "Let's get dangerous!" перевели почти дословно, но где-то и
придали ей иной смысл.