Комментарий:Слово "новояз" для передачи оруэлловского "newspeak" использовал
переводчик в восьмидесятые годы. У Прилепина это, скорее всего,
анахронизм - хотя некоторые критики считают, что образованный начальник
лагеря мог придумать такой неологизм самостоятельно, по аналогии с
другими появившимися после революции словами. В новоязе много
сложносокращенных слов - например, "ангсоц", "миниправ", да и сам
"новояз", - и других аббревиатур.