В вопросе есть замена.
Как-то утром Чичиков вскочил с постели, надел сафьянные сапоги и -
цитата - "по-скотски, в одной короткой рубашке... произвел по комнате
два прыжка, пришлепнув себя весьма ловко пяткой ноги". Конец цитаты.
Какое слово мы заменили в этой цитате из Гоголя?
Ответ: По-шотландски.
Зачет: По-скоттски; шотландски; скоттски.
Комментарий:
На "по-скотски". Чем-то похоже на танцы шотландца в юбке. Возможно,
больше похоже на ирландские танцы, но Гоголь мог этого не знать. ;-)