Один английский профессор придумал новый тип палиндрома. Я не знаю
русского аналога и даже не уверен в его существовании. В переводе
с английского палиндром звучит примерно так: "Вы можете посадить
ласточку в клетку, но проглотить клетку вы не можете, не так ли?",
впрочем, перестав являться палиндромом. По какому принципу он
построен?
(Девушка, купающаяся на атолле Бикини и украдкой поглядывающая
на молодого человека, видит молодого человека, не отрывающего
глаз от бикини на купающейся девушке.)
Ответ: Единицей, составляющей палиндром, служит слово, а не буква.
You can cage a swallow, can't you, but you can't swallow a cage,
can you? (Girl bathing on Bikini, eyeing boy, finds boy eyeing
bikini on bathing girl.)