Комментарий:Вероятно, обыгрывается выражение "cat's among the pigeons", где Роулинг
слово "голуби" заменила на "pixies". Аналогом русской поговорки "пустить
козла в огород" в книге является поговорка "пустить кентавра в огород".
Хотя кентавру до капусты дела, как правило, нет.