В менее известном переводе в эпизоде, когда персонаж лежит, уткнувшись в
землю, использовано более точное слово. Это стало возможным потому, что
имя персонажа было переведено буквально. О каком персонаже идет речь?
Ответ: Пятачок.
Зачет: Поросенок; Piglet.
Комментарий:
Piglet из сказки Алана Милна у Бориса Заходера носит имя Пятачок, а у
Вадима Руднева - Поросенок. У Руднева Поросенок лежит, уткнувшись
пятачком в землю. У Заходера Пятачок лежит носом вниз.