Персонажу одного американского романа очень нравится его псевдоним Генри
Дарк. На выбор псевдонима повлияли не поэтесса Хильда Дулитл и даже не
Гераклит с Демокритом, а литературный кумир Генри Дарка. Персонажу
перевода на русский язык одного американского романа очень нравится его
псевдоним Шервуд Блэк. На выбор псевдонима повлияли не Шарлотта Бронте,
не Шарль Бодлер и даже не Шекспир с Бэконом, а литературный кумир
Шервуда Блэка. Назовите кумира Генри Дарка или кумира Шервуда Блэка.
Ответ: Humpty-Dumpty / Шалтай-Болтай.
Зачет: Хампти-Дампти.
Комментарий:
В романе Остера "Стеклянный город" для героя важны инициалы H.D., а в
переводе на русский - Ш.Б.
Автор: Константин Науменко, Владимир Брайман (Киев)