Ответ: "Заводной апельсин".
Зачет: "Механический апельсин".
Комментарий:На жаргоне лондонских кокни "заводной апельсин" означает примерно то же,
что наше "с приветом" или "с тараканами в голове" - нечто непонятного
толка внутри и заурядное снаружи. По другой версии, выражение "заводной
апельсин" придумал сам Энтони Бёрджесс, который семь лет жил в Малайзии.
На малайском языке "orang" означает человек (орангутанг - "лесной
человек"). Следовательно, название романа "Clockwork Orange" (1962)
можно перевести как "Заводной (или механический) человек". Фильм Стэнли
Кубрика "Заводной апельсин" (1971) стал культовым, хотя и вызвал в свое
время культурный шок. Из-за обилия секса и насилия он был запрещен судом
Великобритании с формулировкой "зло как таковое".
Автор: Айдар Камильянов (Казань)