Как-то Пушкин собрался выпускать журнал вроде английского "Quarterly
Review" [квОтэли ривьЮ], но не знал, как назвать. Один из приятелей
посоветовал назвать его "ИКС". Спустя несколько лет на вопрос прохожего
"Кого хоронят?" не смогли ответить жандарм и будочник, и только ИКС
сказал, что камер-юнкера Пушкина. Назовите ИКСА двумя словами.
Ответ: Квартальный надзиратель.
Комментарий:
"Quarterly Review" переводится как "Ежеквартальное обозрение". Каламбур
про квартального надзирателя принадлежит, что любопытно, Дантесу.