Студенческий фестиваль "Гран-при им. Г.В. Плеханова - 2015" (Москва)

3 тур, вопрос 12

Переводчик романа "1984" Виктор Голышев рассказывает, что первые читатели русского издания романа в качестве русского эквивалента слова "разведчики", которым в романе называют детей, предлагали использовать слово, на одну букву отличающееся от названия члена организации, до сих пор действующей во Вьетнаме и Венесуэле. Назовите это слово.