Комментарий:Слово "Ungeziefer" [унгецИфер] принято переводить как "насекомое"; такое
значение - в бытовом, а не научном смысле - это слово в немецком
действительно имеет, но вообще его смысл шире: какое-то противное живое
существо. Кафка не хотел излишней конкретики (например, просил не
изображать насекомое на обложке книги даже издали), а желал, по мнению
исследователей, подчеркнуть отвращение, которое вызывает Грегор Замза у
себя и окружающих.