Ответ: [Джером Дэвид] Сэлинджер.
Комментарий:Слово "ham" [хэм] в переводе с английского - это не только "ветчина", но
и "бездарность", и даже "радиолюбитель". Оригинальное название романа
"Ham on rye" [хэм он рай] может являться отсылкой к произведению Джерома
Дэвида Сэлинджера "The Catcher in the Rye" [зэ кэтчер ин зэ рай] ("Над
пропастью во ржи", "Ловец во ржи"), в котором также от первого лица
рассказывается о становлении характера и проблемах взросления. Дословный
перевод "Ham on Rye" может звучать как "Бездарность во ржи".
Автор: Андрей Ефимцов (Краснодар)