"Самариум-2008". ЧГК

3 тур. Блок 1, вопрос 10

В родственных языках особенно часты случаи так называемых "ложных друзей переводчика", когда похожие слова обозначают разные вещи. Например, слово "зима" в сербском языке переводится на русский не как "зима", а как "холод". Еще одно сербское слово переводится на русский как "холостяк", "одинокий мужчина", а не так, как похожее русское слово (которым с полным правом можно назвать всякого холостяка). Назовите это русское слово.