Комментарий:"Редкий сколько-нибудь начитанный человек не помнит с юности: "Есть
многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам". Неужто
переводчик не узнал ставшие крылатыми слова Гамлета?!" (Нора Галь) Увы,
в польском тексте "Барабары" переводчик слова Шекспира "There are more
things in heaven and earth, Horatio, // Than are dreamt of in your
philosophy" не узнал. И поэтому перевел с польского на русский дословно,
вместо того, чтобы использовать канонический русский перевод.