Комментарий:В старых видеоиграх объем памяти на картридже или диске был жестко
ограничен, поэтому переводчики должны были не только правильно передать
все диалоги, но и уместиться в нужное число символов. Так, трехбуквенную
надпись USA [ю-эс-эй] нужно было передать ровно тремя русскими буквами.
Однако в английском алфавите двадцать шесть букв, а в русском - тридцать
три, поэтому самые редкие - например, "Ш" - не использовались. Фамилия
Анатолия Приставкина (автора повести "Ночевала тучка золотая") на 90%
состоит из сочетания "приставки". ХабрахАбр посвящен IT-тематике. В
слове "приставка" есть суффикс "-к-", а вот в "суффиксе" приставки нет.