Комментарий:переводчик, малознакомый с историей, превратил Жанну Девственницу (она же Жанна д’Арк) в какого-то франко-португальца мужского пола. "Poucelle" в переводе с французского – невинная. Название американского штата Виргиния происходит от латинского слова "virgo" – дева, что намекает на королеву Елизавету. Добавил огня и редактор, написав в комментарии под сноской, что Жуан ля Пусель – один из французских полководцев Столетней войны.