Комментарий:ряд героев книги «Мы з вогненнай вёскi» пользуются неким смешанным вариантом языка, где преобладают русские лексемы при сохранении белорусской фонетики. Например, вместо слова «вёска», которое в родстве с устаревшим русским «весь» (как в выражении «по городам и весям»), может использоваться слово «зярэўня». Впоследствии этот вариант получил название «трасянка».