Один итальянский режиссёр сделал это ещё в 1976 году. Сделал что?
Ответ: снял «Собачье сердце».
Зачет: по упоминанию съёмок или экранизации «Собачьего сердца».
Комментарий:
на раздатке – цитата из итальянского перевода «Собачьего сердца». Это строчка из дневника доктора Борменталя, в которой профессор Преображенский догадывается, что такое «абыр-валг». Pesca по-итальянски – рыба, а «Дженепеска» – сокращение от «Дженерале песка» или чего-то такого.