Ответ: ЭлИза ДУлитл.
Зачет: цветочница Элиза; по имени или фамилии без неверных уточнений.
Комментарий:этот упрощённый вариант норвежского языка получил название «læreboknormalen» [ларебукнормален] — «стандарт для учебников». В переводе мюзикла «Моя прекрасная леди» звучит саркастическая реплика профессора Хиггинса, направленная против Элизы Дулиттл: «в этой стране такой язык называется новым стандартом для учебников».
Автор: Дмитрий Дорожко (Рига).