Ответ: [леди] МондегрИн
Зачет: с незначительными орфографическими ошибками
Комментарий:в детстве Сильвии Райт в концовке строчек «They have slain the Earl o’ Moray and laid him on the green» [зэй хэв слэйн зы эрл о мóри энд лЭйдымондэгрИн] – «Они убили графа Мóри и положили его на траву» – слышалось «Lady Mondegreen» [лэйди мондегрин]. Детское воображение писательницы нарисовало несуществующей героине целую трогательную предысторию. Отсюда пошёл термин мондегрин – часто комичная ситуация, при которой человек слышит не те слова, которые на самом деле звучат. «От двух до пяти» – книга Корнея Чуковского о детской речи, в которой в том числе описываются подобные ослышки.
Автор: Филипп Тучак (Москва)