Комментарий:Речь идет о стихотворении "А вы могли бы?":
Я сразу смазал карту будня,
плеснувши краску из стакана;
я показал на блюде студня
косые скулы океана.
На чешуе жестяной рыбы
прочел я зовы новых губ.
А вы ноктюрн сыграть могли бы
на флейте водосточных труб?
"Карта будня", по мнению Ольги Кушлиной, - это дословный перевод на
русский язык французского словосочетания "carte du jour", которое
означает меню. Краска из стакана - это вино, а жестяная рыба - форма в
виде рыбы, в которой готовилось рыбное заливное или рыбный студень.