Комментарий:У КюстИна - "simulacre de bataille" [симулЯкр дё батАй], "симулякр
битвы", в русском переводе книги Кюстина сказано "потешная битва". Слово
"симулякр" в значении "репрезентация чего-то, что на самом деле не
существует" сделал популярным Жан Бодрийяр.