В англо-американском фильме "Brassed off" рассказывается о духовом
оркестре, который находится на грани закрытия. Перевести название на
русский казалось непросто, поскольку в названии фильма присутствует игра
слов: с одной стороны, оно переводится как "выдохся, с меня хватит", с
другой стороны, "brass" означает медные духовые. Однако переводчики
справились с этой задачей. Каким устойчивым выражением называется
русский перевод фильма?