В русско-японскую войну ходил анекдот, будто в английских газетах давали
с русско-японского фронта такую информацию: "Вчера на рассвете японские
солдаты с бравыми возгласами: "Хэйко банзай" (что означает "Да
здравствует микадо") бросились в атаку на русских. Русские отбили эту
атаку со свирепым воплем: "Опять тутихмать!", что в переводе значит...".
Как же, согласно анекдоту, переводили эту загадочную русскую фразу лихие
английские борзописцы?