Английское слово "coat" [кОут] означает теплую верхнюю одежду, а
"turncoat" [тёрнкОут] - предателя. Переводчик Роберт Чандлер пишет, что
эта игра слов, отсутствующая в оригинале, была настоящим подарком
английского языка. Но он решил не использовать ее слишком часто - ведь
подарок вполне может навлечь на вас беду. Назовите произведение, которое
он переводил.
Ответ: "Капитанская дочка".
Комментарий:
Словом "coat" Роберт Чандлер перевел заячий тулупчик, который Петр
Гринёв отдал Емельяну Пугачёву.