3-й Чемпионат Одессы по ЧГК (Одесса,02.08.1997-19.04.1998)

Тур 1, вопрос 1

По-венгерски эта фраза звучит так [медленно, с ударениями]: "оЯнек, оЯнек, оЯнек ангелОк". Дословно на русский она переводится так: "Молоденькие девушки, молоденькие девушки, молоденькие девушки, вы - ангелы!" А теперь назовите другой, всем вам известный ее перевод.